by To-Wen Tseng | Jun 2, 2017 | 2017, bilingualism, Communication, Culture, North America, Preschool, The Americas, To-Wen Tseng, USA, World Motherhood, World Parenting
The author serving as a substitute teacher at a local Chinese-language school in San Diego
I’ve served as a judge at some local children’s Chinese-language speech and recitation contests on several occasions. I still remember my first time. I saw a little boy in a suit and tie, speaking with a crisp voice, saying, “Summer is my favorite season because the sunny days are cheerful and inspire me to do great things for my people.” When speaking, he raised his two fists high in the air.
Then I saw a little girl in a dress and high heels, who with a clear but shy voice said, “Winter is my favorite season because it reminds me the Chinese fairy tale ‘Snow Child,’ a story that describes the noble sentiments of Chinese people.” Then she wiped her eyes in an exaggerated way.
These children were all born in the United States, of Chinese descent. They spoke Chinese in crisp, clear voices, but the speech content was confusing. I really wanted to ask the girl what she meant by “the noble sentiments of Chinese people,” or the boy what “great things” he was going to do for his people. I got the impression that most of the scripts were written by parents.
After the young children spoke, the older kids stepped onstage. A couple of teenagers in T-shirts and shorts hesitantly walked up, muttering things like, “We should respect our teachers, because…because Chinese people believe in their teachers, well I’m American, not Chinese, but… oh well, let’s just respect our teachers” or, “We should respect our parents because…because they are too old to understand anything we say…let’s just listen to them when we are home.”
It was funny to see young people of Chinese appearance speaking with such strong American accents – so strong that I could barely understand them. Nine out of ten parents sitting in the auditorium frowned, clearly not enjoying the speech. Were they sad because their teenagers were not speaking Chinese as well as they had in elementary school? Were they worried because their children’s speech was not good enough to get them into college?
While considering how to score, I thought of my own child. He was then nine months old. I couldn’t help but wonder whether he would be able to tell the fairy tale Snow Child in fluent Mandarin Chinese. Would he become an American kid with an American accent and complain that “Mom is too old to understand anything I say”?
I frowned, like all the parents in the auditorium.
In my family, we speak Chinese at home and English at work or school. My son was a late talker, but our pediatrician comforted us, saying that although bilingual kids can be slow to speak at the beginning, they usually catch up quickly. He encouraged us to insist on speaking Chinese at home.
We tried to create a Chinese-only environment at home with hopes that my son’s first word my son would a Chinese word. But the hope came to naught: his first word was an English word he learned at the daycare: “Daddy”. This was my first failure in raising a bilingual child. In spite of this, we continue to speak Chinese at home. Every night we read bed time stories together in Chinese. By the time he was three, my son could speak fluent Chinese, and tell “Snow Child” and many other fairy tales without help. I was very proud.
But my pride didn’t last for long. Just a couple of months ago, his preschool teacher told me that he had a hitting problem. The theory was that because my son didn’t speak English as well as other kids, his ability to stand up for himself in arguments was limited, and he turned to physical means of expressing himself.
The teacher suggested that we set an “English time” at home to help my son improve his English. I didn’t like the idea: the more I exposed him to English, the less chance he got to speak Chinese. Didn’t he speak a whole lot of English at school already?
But the hitting problem got worse. After consulting our pediatrician and therapist, I finally gave in and started a daily English storytime at home. Kids are really like sponges, and his English improved in no time. He stopped hitting his preschool classmates, but his Chinese language skills went backwards.
I started to understand why I kept seeing the same thing at Chinese speech and recitation contests: the younger the children are, the better their Chinese language skills are. I started to understand that my hope of raising a bilingual child fluent in Chinese might once again come to naught.
I worked as a staff writer at a local Chinese-language newspaper when I was young. Many times, I interviewed outstanding second or third generation Chinese-Americans. When I asked them for a Chinese name for publishing purpose, they often said, “I don’t remember my Chinese name.”
A Chinese-American anti-death penalty activist once “drew” down her Chinese name for me after an interview. I couldn’t read the symbols she had drawn. I tried to guess and wrote down two characters next to her drawing. She read my writing and happily announced, “Yes, that’s my name!”
When the article was published the next day, I got a phone call in the newsroom from an old lady speaking Chinese with a sweet Beijing accent. She identified herself as the mother of the anti-death penalty activist, and said that I had gotten her daughter’s name wrong. I apologized, and she said, “That’s okay, I understand. My daughter must have made the mistake herself. She never remembered her Chinese name. But I just want to let you know.” Then she was silent. “Hello! Hello?” I said, not sure if I should hang up. Then she started to talk again, asking me where I was from, if I was married, and if I had children.
At that time I was married but there were no children yet. The old lady aid earnestly, “Take my advice. When you have your own kids, always speak Chinese to them.”
“Sure, sure,” I said, just saying that to make her happy.
Through the years I’ve seen many second generation Chinese-Americans struggling to learn Chinese.
Since having my own child, I often think of the old lady and her daughter who couldn’t remember her own Chinese name. The thought is almost painful.
It is not just the America-born children who are struggling. The away-from-home adults are also struggling. I am a professional writer who was born to Chinese parents and raised in Taiwan, but who has spent her entire adulthood in the States. I struggled to improve my English during my first years in the United States. Now I write English more then Chinese. I can clearly see that I no longer speak Chinese as well as I used to. When I was in my twenties, I was eager to get rid of my Chinese accent. Now I’m desperate to maintain my Chinese language skill.
My son will soon be four, old enough to go to the Chinese language school. I decided to let him start this fall. He doesn’t like the idea of going to school on weekends, and asks, “Why do I have to learn Chinese?”
I didn’t know how to explain the concept of culture to a toddler. I just told him, “So you can read ‘Journey to the West’.” The other night I read him the chapter “Monkey Subdues White-Skeleton Demon” from the classic novel. He wanted to know if the Monkey eventually returned to his teacher Xuanzang. I wouldn’t tell him. I told him that he will read it one day by himself.
I still hope to raise a bilingual child who speaks fluent English and at least understandable Chinese. I don’t expect him to love the Chinese language right away. Language is always first a tool and then an art. I hope my son will first learn how to use the tool, and then, maybe one day, he’ll truly fall in love with the art.
Are you raising a bilingual child? How do you manage the cultural balance between more than one language?
This is an original post for World Moms Network by T0-Wen Tseng. Photo credit: David Sprouse.
by World Moms Blog | Apr 14, 2016 | 2016, Asia, China, Maternal Health, Mission Motherhood, To-Wen Tseng
As part of World Moms Blog’s collaboration with BabyCenter’s Mission Motherhood™, our World Moms are writing posts on maternal health around the world. In today’s post, To-wen Tseng shares a story from China about a mother-to-be who had to search for a hospital that would let her breastfeed her baby.
“Seven years ago when Jane Wang was preparing for the birth of her first child in Beijing, she came across a very unexpected obstacle.
During a hospital prenatal interview, she asked about the breastfeeding arrangements for after the baby was born. The staff simply told her, ‘You don’t have to breastfeed. The hospital will arrange high-quality infant formula for your baby.'”
Please read the full post, “Moms in Chinese hospitals told not to breastfeed their babies?” over at BabyCenter’s Mission Motherhood™!
World Moms Blog is an award winning website which writes from over 30 countries on the topics of motherhood, culture, human rights and social good. Over 70 international contributors share their stories from around the globe, bonded by the common thread of motherhood and wanting a better world for their children.
World Moms Blog was listed by Forbes Woman as one of the "Best 100 Websites for Women 2012 & 2013" and also called a "must read" by the NY Times Motherlode in 2013. Our Senior Editor in India, Purnima Ramakrishnan, was awarded the BlogHer International Activist Award in 2013.
More Posts
by Salma (Canada) | May 24, 2013 | Bilingual, Canada, Communication, Culture, Education, Family, Kids, Language, Motherhood, Multicultural, Parenting, Salma, World Motherhood, Younger Children
I am trying to teach my youngest child three languages. I am determined to make it work, even if I only speak one perfectly. I am making a conscious decision to do something that is almost as awful as pulling teeth (in my opinion). I am determined to force myself to come out of my comfort zone, even if it means being laughed at; yes, it happens sometimes. My attempts to teach my young child English, Arabic and French were inevitably a disaster waiting to happen, except that it happened right away. It is a deliberate act of madness on my part, and I hope that my son makes it out alive.
Here’s a little background on my adventures. I have always been a passive bilingual. In my case, I understand spoken French (mostly), I understand written French (greatly), and I can speak some French. The problem is, as the years go by, my linguistic ability coupled with my self-confidence dwindles. And boy is it ever complicated! Along with my love for French, I found it necessary to study and learn Arabic – I married an Arabic speaker. Sure, he speaks English, but my mother-in-law doesn’t speak more than ten words of English.
Learning a new language in your late 20’s is something different. I have always respected immigrants who move to new countries and learn the language (through no choice of their own of course), but now I respect them ten-fold. (more…)
An Imperfect Stepford Wife is what Salma describes herself as because she simply cannot get it right. She loves decorating, travelling, parenting,learning, writing, reading and cooking, She also delights in all things mischievous, simply because it drives her hubby crazy.
Salma has 2 daughters and a baby boy. The death of her first son in 2009 was very difficult, however, after the birth of her Rainbow baby in 2010 (one day after her birthday) she has made a commitment to laugh more and channel the innocence of youth through her children. She has blogged about her loss, her pregnancy with Rainbow, and Islamic life.
After relocating to Alberta with her husband in 2011 she has found new challenges and rewards- like buying their first house, and finding a rewarding career.
Her roots are tied to Jamaica, while her hubby is from Yemen. Their routes, however, have led them to Egypt and Canada, which is most interesting because their lives are filled with cultural and language barriers. Even though she earned a degree in Criminology, Salma's true passion is Social Work. She truly appreciates the beauty of the human race. She writes critical essays on topics such as feminism and the law, cultural relativity and the role of women in Islam and "the veil".
Salma works full-time, however, she believes that unless the imagination of a child is nourished, it will go to waste. She follows the philosophy of un-schooling and always finds time to teach and explore with her children. From this stance, she pushes her children to be passionate about every aspect of life, and to strive to be life-long learners and teachers. You can read about her at Chasing Rainbow.
More Posts - Website
by Nicole Melancon (USA) | Feb 7, 2012 | Human Rights, Motherhood, Third Eye Mom, World Motherhood, World Voice
Imagine living in a place where your reproductive life was controlled by the government. A place that not only controlled the number of children you were allowed to have but also the timeframe. A place that enforced stiff fines, allowed forced sterilization and even forced abortions when you were breaking the law.
Imagine living in remote, impoverished parts of rural China. This is what life is like for most women in these far off, often forgotten parts of the world, a place that accounts for millions of China’s 1.3 billion people.
China’s controversial one-child policy was implemented by the Communist regime in 1978 as a way to control China’s soaring population and help alleviate some of the related negative social, economic and environmental consequences. Born at a time before China’s dramatic ascent as the world’s number two economy, the one-child policy was enforced as a way to keep China’s exploding population at bay. (more…)
Third Eye Mom is a stay-at-home mom living in Minneapolis, Minnesota with her two children Max (6) and Sophia (4). Her children keep her continually busy and she is constantly amazed by the imagination, energy and joy of life that they possess! A world wanderer at heart, she has also been fortunate to have visited over 30 countries by either traveling, working, studying or volunteering and she continues to keep on the traveling path.
A graduate of French and International Relations from the University of Wisconsin Madison, where she met her husband Paul, she has always been a Midwest gal living in Minnesota, Wisconsin and Chicago. This adventurous mom loves to be outside doing anything athletic (hiking, running, biking, skiing, snowshoeing or simply enjoying nature), to travel and volunteer abroad, to write, and to spend time with her beloved family and friends.
Her latest venture involves her dream to raise enough money on her own to build and open a brand-new school in rural Nepal, and to teach her children to live compassionately, open-minded lives that understand different cultures and the importance of giving back to those in need. Third Eye Mom believes strongly in the value of making a difference in the world, no matter how small it may be. If there is a will, there is a way, and that anything is possible (as long as you set your heart and mind to it!).
Visit her on her blog, Thirdeyemom, where she writes about her travels and experiences in other lands!
More Posts
by Alison | Apr 25, 2011 | Bilingual, Culture, Family, International, Kids, Language, Motherhood, Multicultural, Parenting
Who knew time would pass by so quickly when you have a child? I still remember how excited we were when my little one started holding his head up. Later, he rolled onto his front from his back.
Pretty soon, he was pulling up to sitting. Then, actually sitting. And before we knew it, he was pulling himself to standing. Cruising came next. Crawling, walking.
And of course, talking. A milestone, that will take years to develop. One, that will challenge and excite all new parents. I’m excited about this particular step, as it means he’s actually communicating with us in a two-way dialog, as opposed to, well, just me talking to him.
We are a pretty unique family, I think. I’m Malaysian-Chinese, my husband is Australian-Libyan and our son is Libyan-Chinese, born in Australia, and right now, we live in Malaysia.
In this day and age, merging of cultures and races appears to be the norm, rather than the exception. This of course, makes for exciting times. Our son will grow up in a multicultural, multilingual environment, which I hope, will result in a well-rounded individual. (more…)
Alison is a former PR professional turned stay-at-home mother to two boys. Growing up in a small city of Ipoh, Malaysia, Alison left home at 17 to pursue her studies in the big city of Kuala Lumpur. At 19, she headed to University of Leeds in England and graduated with a degree in Communications. Returning home to Malaysia in 1999, she began a 10-year career in public relations, event planning, and marketing, working for various PR agencies and one of the world's biggest sports brands. After a decade of launch parties and product launches, concerts and award shows, international press junkets and world travel, Alison traded all that in for a life as a first time mother in 2009, and has not looked back since. Aside from writing for her blog, Writing, Wishing, Alison is the Founder and chief social media strategist for Little Love Media.
More Posts - Website
Follow Me: