by Ms. V. (South Korea) | May 27, 2014 | 2014, Babies, Expat Life, Family, International, Korea, Multicultural, Parenting, Relocating, S. Korea, Siblings, World Moms Blog, World Motherhood

Hello from Washington State!
I can hardly believe it’s already been three months since we arrived from Korea. We just unpacked our last boxes of books last week and are finally feeling a bit settled. The transition took much longer coming back than it did going.
Neither my spouse nor I was prepared for the culture shock we would experience returning to the country of our birth. Parenting in the States is a whole other ball game, and we are still getting our bearings.
We also underestimated how difficult it would be for our son, who had only been here once when he was 7 months old. Despite our best intentions and what we thought was good preparation, it was a hard landing for all of us.
Thankfully, things are starting to change and we’re all feeling comfortable and content and present. It’s been three months of feeling in between two places, with daily (and sometimes hourly) utterly heartbreaking questions from our little one about when we will be returning home to Seoul. And of course, now that we’re all settled, our baby is due to arrive any day, throwing all of our new comfortable routines out the window. Such is life, right? Constant change with all of us just trying to keep up with as much dignity and grace as we can muster.
I find myself filled with unanswerable questions about how life will be with a new baby. Will I have enough time with my firstborn? Will our relationship change? Will I ever have time for myself or my spouse or our relationship? Will my body recover? What will it feel like to be the mother of two? Am I ever going to find my parenting tribe here? And on and on and on.
If I’ve learned anything from the times I’ve lived abroad it’s that unknowns eventually become known and in the meantime, you just make it work. Life will be what it will be.
My husband’s paternity leave has already begun so this morning we all walked down to the Farmer’s Market. It’s one of those perfect Pacific Northwest days with sun and breeze and Mt. Rainier looming. As we drank our hibiscus tea and nibbled on some vegan tamales, all the while surrounded by the heady fragrance of freshly cut bouquets of lilacs, I felt completely at peace, perhaps since the first time since we’ve stepped off the plane.
You know what that means, right? Come on baby. We’re ready.
This is an original post written for World Moms Blog by Ms. V. who we are happy to announce at the time of this posting has given birth to her families’ new addition. Both baby and mom are doing great!
Do you sometimes feel like as soon as you become settled in a routine in life, something inevitable changes creating a new variable?
*Photo uploaded from PotoBucket from Jawandapuck
Ms. V returned from a 3-year stint in Seoul, South Korea and is now living in the US in the beautiful Pacific Northwest with her partner, their two kids, three ferocious felines, and a dog named Avon Barksdale. She grew up all over the US, mostly along the east coast, but lived in New York City longer than anywhere else, so considers NYC “home.” Her love of travel has taken her all over the world and to all but four of the 50 states.
Ms. V is contemplative and sacred activist, exploring the intersection of yoga, new monasticism, feminism and social change. She is the co-director and co-founder of Samdhana-Karana Yoga: A Healing Arts Center, a non-profit yoga studio and the spiritual director for Hab Community. While not marveling at her beautiful children, she enjoys reading, cooking, and has dreams of one day sleeping again.
More Posts
Follow Me:

by Jill | May 7, 2014 | 2014, Africa, Bilingual, Multicultural, Philanthropy, World Moms Blog, World Motherhood

Bilingual people are lucky. Not just in all of the usual brain-expanding ways, but because they have options.
Sometimes, English just doesn’t cut it, and I wish I could effortlessly sort through my mental rolodex for a more helpful way to express myself. Code-switching, or flipping back and forth between languages in a single sentence or conversation, is something common to bilingual people, big and small.
My bilingual four-year-old just did it about five times in the last two minutes:
These are my favorite chausseurs.
I can danse très bien avec these.
Mon ami à l’école doesn’t like them.
Je veux…ummm…I want le marqueur to make le dessin!
You don’t even have to be truly bilingual to reap the benefits. Jacomine, from Multilingual Living, gives this example: “When I talk with an [Arabic speaker] in the Netherlands, we might both use Dutch and I might sometimes use some Arabic words in order to identify myself as a person who knows some Arabic, even though my Arabic is very poor. Code-switching is a powerful tool for identification.”
That’s more my style, because while I wish I was a “balanced bilingual,” it will never be so. I can function in French and Spanish, but I think and dream in English. Unfortunately, I’m stereotypically American in my relative monolingualism. However, after three years in Congo, there are several French phrases I appreciate for their descriptive power. I will share three of them, but with the disclaimer that I may have invented my own understandings in the midst of my adult-language-learner’s fog. I also acquired all of my French in Africa, not France. Apologies, and please feel free to laugh.
#1: On est là.
This phrase sort-of-literally means “we are here.” I hear it a lot around Kinshasa, usually from people who want you to be extra aware of their presence and help. I like it because it feels more subtle than “at your service,” but still demands a certain degree of recognition. It seems like a way to point out that you are offering time, skills or attention that deserves appreciation. I’ve been thinking about this a lot after reading The Confidence Gap last week. Women of the world: on est la!
#2: Ça va un peu.
Sometimes you just aren’t okay, and it’s fine to say so. I say, “Ça va?”, about fifty times a day. The conversation often goes like this:
Jill: Ça va?
Other person: Ça va un peu… (“I’m a little okay…”)
Jill: Ohh? Pourquoi?
Other person: (long story about worries, illness or other trouble)
When I ask someone if they are okay in English, the response 99% of the time is, “I’m fine”. In French, although I sometimes I dread the explanation, I believe in the opportunity to truly express yourself. I find that I’ve been embracing emotional honesty more often au français.
#3: Bon courage!
This is an important one. I can’t think of a way to tell someone in English with equal sincerity and brevity to “take heart,” “be brave,” and “have godspeed” all at the same time. This simple phrase gets the job done neatly and concisely. People have said bon courage to me at some of my most tender moments; when my child was hospitalized, when I was facing a tough decision or when I felt tired and sad. Somehow, the phrase bon courage never seems trite.
I always think it would be the perfect thing to say to a woman in labor – somehow expressing, “You can do this, but you have to do it yourself. No one can help you, but you will be okay. Have courage.” All that in just two perfect words.
Some things just sound better in French.
What do you think? Can you think of any phrases in languages other than English that use less words to express so much more?
This is an original post written for World Moms Blog by Jill Humphrey. You can find Jill blogging with Sarah Sensamaust at Mama Congo.
Photo credits to the author.
by Mannahattamamma (UAE) | Mar 19, 2014 | 2014, Computers, Cultural Differences, Culture, Education, Expat Life, Government, Homeschooling, Living Abroad, Multicultural, Older Children, Politics, Religion, School, Social Media, Traditions, UAE, USA
I always swore I would never home-school my children. I know many people do, and do it quite successfully, but I’m awfully fond of the quiet that descends on my house after they’ve tromped off to school. If that tromping were only happening from the bedroom to, say, the kitchen table, I think I might simply lock myself in the bathroom and never come out.
But as so often happens, my vow has collided with reality and I have found myself, in recent weeks, trolling home-schooling websites in search of teaching resources. My kids are now 9 (nine and a half, he would say indignantly) and 13; they go to a British school here in Abu Dhabi. That means they’ve spent a lot of time learning various English kings and queens, although they can’t recite them all in order. They study “maths,” and do prep rather than homework; they study English history and geography; they read mostly English writers in their literature classes. In addition to all those Anglo studies, they take Arabic language classes four days a week and once-weekly class called “Islamic Studies.” The Arabic classes are mandated by ADEC (Abu Dhabi Education Council) and I have to say, I’m much more interested in my kids learning Arabic than I am in their ability to name all the English kings and queens.
Having the boys be in an English system has been a learning curve for all of us. We’re learning two languages, actually, Arabic and, well, English: the boys now live in a world where things are “grey,” luggage goes in the “boot,” and we put garbage in the “bin.”
I’m not considering a dabble in the home-schooling system in order to beef up my boys’ appreciation of the Queen’s English, however. My kids, like every schoolchild in the country, have a curriculum that is at least in part determined by the UAE government, and that means there are things that aren’t supposed to be taught. I live in a place where censorship happens and where, unlike the States, the policies cannot be overtly challenged in the courts. So, for instance, in the States if you live in a town where they want to ban the Harry Potter books, you can take the school district to court. Not here.
We had to sign a permission slip so that our older son could get the science textbook that included the chapter on reproduction (with pictures of, you know, the embarrassing bits); his Latin class translates vinum as … grape, not wine. These are relatively small annoyances, although of course they are far from ideal.
There are, however, more serious concerns in terms of what shouldn’t be included in history courses and literature courses, and that’s where I find myself trolling the home-schooling sites for resources. The Holocaust can’t be taught here; Israel and Judaism are not supposed to be mentioned here; communism isn’t supposed to be discussed; evolution isn’t supposed to be taught; and the list goes on. Sometimes it feels as if we’re living in some kind of Bible-thumping town in the rural U.S and I realize, yet again, that fundamentalism can be seen as a global phenomenon that differs only in the nature of its prohibitions: the fear that motivates the prohibitions stays constant.
Before you leap to any conclusions, please know that the Muslim families I know are as frustrated by these government-issued edicts as are the non-Muslim families and many of us have talked together about what we can do to help our children gain a full picture of the world, regardless of what the government says. So it is that what in some contexts (living in Manhattan, for instance) would be a purely theoretical discussion has become in our household, a very pragmatic series of conversations.
Think about it: how would you talk to your kids about censorship? Is censorship always bad? Think about your children, if you have them, and the internet: are there sites you say they can’t see, or have you put a filter or something on your computer to prevent certain kinds of access? Do we agree that there is such a thing as “good” censorship? (Because of that whole teenage-boy-surfing-the-internet thing, I see a (slight) upside to living in a “nanny state.” I am fairly sure that if he wanted to look, my son wouldn’t be able to find basic porn–not to say that if he really wanted to dig around he couldn’t elude the censors, but at this point, I think his porn-directed vocabulary is still too limited to get around the government blocks. I guess we file that under “thank goodness for small favors,” right? )
My husband and I are both professors, and so we are able to bolster and supplement what isn’t happening in school, but we are also having a lot of conversations with our kids about censorship, politics, and the necessity of thinking about things in ways that are different from how we might think about them. We point out that the UAE isn’t Saudi Arabia; there is no Taliban here; the country is not governed by a theocracy of any sort. We know Jewish families who live here; I know gay couples who live here; a Mormon family lives next door to us. I see people on the beach in the scantiest of scanty bathing suits.
Living here means coming to term with nuance, with ambiguity, with living in a world that is organized around “both/and,” rather than “either/or.” The country is progressive and conservative; censorship is a problem that has a context; learning happens as much from what is not there as it does from what is there. It’s complicated and let’s be honest — no nine year old, no thirteen year old—and very few adults—really likes ambiguity. After all, if there is no “in-between” answer, life becomes much easier, doesn’t it?
No, of course I’m not happy that my kids have a biology textbook with the word “pig” marked out. Of course, I’m also not pleased that the Anglo-centric curriculum also neglects things like the US Civil War, other than in the most general sense. But I will say that I think it is, and will continue to be, a powerful learning experience for my children (and us) to have to confront and think about what it means to live in a place where the government attempts to exert such extensive control. I like to think that, paradoxically, these attempts at censorship will make my children more open-minded adults.
Have you ever been confronted with censorship? How have you dealt with it?
After twenty-plus years in Manhattan, Deborah Quinn and her family moved to Abu Dhabi (in the United Arab Emirates), where she spends a great deal of time driving her sons back and forth to soccer practice. She writes about travel, politics, feminism, education, and the absurdities of living in a place where temperatures regularly go above 110F.
Deborah can also be found on her blog, Mannahattamamma.
More Posts
Follow Me:

by World Moms Blog | Mar 10, 2014 | 2014, Awareness, Bilingual, Communication, Cultural Differences, Culture, Elections, Eye on Culture, Guest Post, Human Rights, Humanity, International, Language, Life Lesson, Living Abroad, Media, Multicultural, Politics, Tragedy, USA, World Events, World Interviews, World Motherhood, World Tour, World Voice
Today, we have a special guest post by a Ukranian mother living in the United States, Olena Centeno, of Bilingual Kids Rock. Olena opens the window and lends us her personal perspective to the current events in Ukraine…

Protest in Kiev, November 2013
What’s it like growing up in Ukraine?
As a Ukrainian, I grew up speaking two languages: Russian and Ukrainian. I ate Ukrainian borsht for lunch and Russian pelmeni for dinner. I love Tchaikovsky’s Sleeping Beauty and Carols of the Bells by Leontovych. I am raising my own children trilingual in English, Russian and Ukrainian. In fact, the two cultures (Russian and Ukranian) are considered so close, that if an Ukrainian abroad says s/he is from Ukraine people often say “Oh, so you are from Russia?”
What’s going on between Russia and Ukraine?
With Russian troops moving across the sea into Ukraine’s Crimean peninsula, a lot of Westerners are starting to ask this question.
The current conflict in Ukraine is more than three months old. It began with a peaceful demonstration on November 21 at Independence Square (Maidan) in Kiev, the capital of Ukraine, when the (now ousted) Ukrainian president (Yanukovich) hesitated to sign an Association Agreement with the EU. This had been one of his major election promises and in breaking it he ignored the desire of millions of Ukrainians.
During the past three months, the “EuroMaidan” demonstration has grown into a much bigger movement. It started as a response to the failed EU deal but then truly turned into a movement against the corrupt government of president Yanukovich, who moved to keep Ukraine in long-lasting and very painful economical ties with Russia.
Then, after the government passed harsh, anti-assembly laws, it became about the basic human right to be able speak and think freely without being punished for it.
More than a hundred lives were lost and thousands injured during violent attempts to remove the demonstrators but people did not leave the cold streets of Kiev. More freedom fighters came from all over Ukraine to support them. Many other Ukrainian cities stood up as well. After three months of struggle, Mr. Yanukovich was impeached and left Ukraine (he refused to sign a resignation; he just ran away). His presidency was considered illegitimate and a new, temporary government was elected.
As Ukrainians were mourning over lives lost and looking into the future with great hope to build their country on principles of trust and freedom, a new enemy emerged: Informational War.
Along with Russia, Eastern Ukraine—where the majority is Russian speaking—is dominated by Russian-language news from the Russian media. Unfortunately, the Russian media coverage of events that have happened over the past three months is falsified [and full of propaganda].
Now, after the armed occupation of Ukrainian territory in Crimea by Russian troops, the reason for their untruthful reporting is understood: Creating social opinion in Russia and Russian-speaking Ukraine justifies military intervention into Ukrainian territories.
Personally, I think Mr. Putin has an imperialistic plan to be the most powerful ruler in modern history—politically and financially—and he will stop at nothing to add Ukraine to his control.

Russian Media Propaganda Uncovered
The following are all lies that have been spread by the Russian media leading up to the invasion of Ukraine by Russian troops:
1. FALSE: Kiev was Overrun by Violent Riots
Despite violent clashes, most of Kiev stayed peaceful throughout the demonstrations. The day-to-day lives of residents were largely unaffected outside of Independence Square and the areas immediately surrounding it. Very little of Kiev or the surrounding countryside was damaged or disturbed by the protests.
I know this because I called my family and friends every day. My nephews were going to school as usual, most of the people attended work on a daily basis, and all shopping malls and grocery stores were working (except for a few in the middle of the protest areas downtown).
2. FALSE: Anti-Russia Fascists Led the Ukrainian Protests
The vast majority of protesters were ordinary citizens tired of a government that they viewed as corrupt and unwilling to listen to the people. There were no fascist elements leading the demonstrations, and there are none leading the new government.
Many of the people I know personally were in Maidan: teachers, IT professionals, doctors, stay-at-home moms, businessmen, university professors, hair stylists and many others. People I worked with and went to school with. And no one will ever convince me that they are fascists. My daughter’s god-father is a surgeon and worked days and nights protecting the health and saving the lives of many.
3. FALSE: The New Government Will Force All Ukrainians to Speak Ukrainian
This is a particularly effective myth for Russian-language media, since it appeals directly to the people who would be most affected. Language has long been a contentious issue in Ukraine. Claims that Russian will be abolished are being used to generate anger against the new government.
The Ukrainian parliament voted to repeal a 2012 law allowing the establishment of minority languages as official state languages in individual provinces on February 23, 2014 but acting President Oleksandr Turchynov vetoed the move. Russian is currently recognized as an official language, is legal for state use in several Ukrainian provinces, and is guaranteed state protection “in all spheres of public life” in Crimea specifically.
I speak Russian and Ukrainian to my children here in the USA. I see language first and foremost as a tool for communication — and shame on any politicians who use it as a reason for war.
4. FALSE: Ukrainian Demonstrators Have Been Attacking Russians or Russian-Speakers
Another unproven and untrue claim widely circulated in Russian-language media is that the Euromaidan protesters were deliberately attacking Russian speakers.
The cruel result is that ordinary Russians – good, wholehearted, educated people – are now eager to help a Ukraine that they think is swamped by fascists! I have family in eastern Ukraine and my god-mother lives in Moscow. They have called multiple times, scared for the lives of my parents in Kiev. They really think Ukraine is in danger.
There is no evidence to support the claim, and nearly all cases of violence during the protest were perpetrated against civilians by security forces. The Euromaidan protests had very little to do with cultural or language issues in general.
While Yanukovych’s perceived obedience to the Russian government was certainly a source of anger in Ukraine, this anger was directed at the President and the actions of the Russian and Ukrainian governments, not to the Russian people or culture.
5. FALSE: The Berkut and Other Security Forces Fought in Self-Defense
Russian news broadcasts have shown extensive footage of the Berkut and other riot police under attack but nearly none of their attacks on civilians. The reality is that security forces attempted to crush peaceful protests with deadly force, and were barely driven back with improvised weapons like clubs and Molotov cocktails. The superior force and aggression were always on the side of the Berkut.
6. FALSE: The Independence Square/Euromaidan Protests Were Organized by Americans
We joke that EuroMaidan is now supported by Americans because my American husband and I made donations to help supply people with warm clothing and blankets during cold winter months.
I am not claiming that on a political level there is no lobbying of interests from outside countries and unions but once again: the politics of the country and the people of the country are two different things.
The vast majority of protesters were native Ukrainians and ordinary residents of Kiev and the surrounding country.
7. FALSE: Fascism Will Spread from Ukraine to Russia
This is another falsehood dependent on the idea that the Euromaidan demonstrators were fascist extremists. It is being used as a justification for Russian invasion. The Russian government claims it is defending Russian-speakers in Ukraine and its own borders from Ukrainian fascists but in reality those fascists do not exist.
What is next?
The military intervention is not over. It is hard to say what is going to happen next. There is a lot of talk going on at a very high, political level involving the EU and the US.
But Ukrainians have already had the biggest win in this struggle: themselves.
They proved to themselves that they care:
- They care about all of our people (amazing examples of collaboration happened during the civil unrest!);
- they care about the future of their country;
- they care about their freedom;
- they care enough to recognize the differences among themselves and to stay united anyway.
The revolution was heartbreaking and tearful but as a result, Ukrainians became true patriotic citizens of their country:
Glory to Ukraine, Glory to Heroes!
слава Україні, слава героїв
(slava Ukrayini, slava heroyiv)
For me, personally, it has been a life lesson in how to raise my own children. I have a clear goal to raise multicultural and multilingual children, who respect other languages and cultures and can see our shared humanity no matter how politicians try to divide us.
This is an original guest post to World Moms Blog by Olena Centeno.
Olena Centeno is a Ukrainian who lives in USA, a happy mom of three wonderful kids ages 2-9 and a wife to the great. She speaks three languages herself and is raising her kids to be multilingual in English, Russian, Ukrainian and Spanish. She founded Bilingual Kids Rock, where she helps families on their bilingual journey. She also enjoys photography and video making as a way to preserve precious moments of life.
You can connect with her at Bilingual Kids Rock.
Photo credit to Oxlaey. This photo has a creative commons attribution license.
World Moms Blog is an award winning website which writes from over 30 countries on the topics of motherhood, culture, human rights and social good. Over 70 international contributors share their stories from around the globe, bonded by the common thread of motherhood and wanting a better world for their children.
World Moms Blog was listed by Forbes Woman as one of the "Best 100 Websites for Women 2012 & 2013" and also called a "must read" by the NY Times Motherlode in 2013. Our Senior Editor in India, Purnima Ramakrishnan, was awarded the BlogHer International Activist Award in 2013.
More Posts
by Katinka | Feb 17, 2014 | 2014, Adoption, Awareness, Being Thankful, Belgium, Birth Parents, Childhood, Cultural Differences, Ethiopia, Eye on Culture, Family, Friendship, Home, Life Lesson, Motherhood, Multicultural, Parenting, Penguin and Panther, Relationships, Siblings, World Motherhood, Younger Children
We have a cat. A lot of people have a cat. Ours is named Rino. As in rhinoceros, minus the “h” and the horn.
Looking back, I got him when he was still a little too small, so he definitely sees me as his cat-mom. He slept in the Big Bedroom during the first months of his life, with me stroking him upon every little yelp. When he wants to cuddle, he tucks his head in my armpit, as if he wants to get nursed. He’s the cuddliest cat I know. And the best frog catcher as well.
Rino is get-out-of-jail-free card. He radiates reassurance. Peace of mind. When I’m overwhelmed by motherhood, he can convince me to allow the children to come back downstairs after their time-out. He reminds me I prefer talking above time-outs.
When the kids are finally asleep, he crashes the couch with me. There’s nothing like the sound and feel of a purring cat to take the daily stress away. Did I mention he’s fat and orange? The perfect blanket. Matches most of my cloths too.
When our son is having a bad morning, he usually refuses to put on his cloths. He goes on strike on the couch, with his head beneath the cushions. We aren’t able to get through to him nor make eye contact. His sister will try, but she always manages to make things worse. Not her fault, and she earns her credits for trying the impossible.
And then Rino comes pawing in. Takes a few bites from his food and then goes straight for his ‘big brother’. The minute I tell my son who is coming for him, we see his face again. Eleven minutes, fifty three strokes and fourteen cuddles later, he will be dressed and heading for breakfast. The same goes for homework, violin practice and heart break: Rino will drag him through.
When our adopted daughter first met Rino, she nearly jumped to the ceiling. She only knew cats as thieves that should be chased from the orphanage’s kitchen, so she hissed and motioned to get him out, hiding behind my skirts. She didn’t develop a liking for stuffed animals either, with a brother sneaking up on her with those. He didn’t particularly like his new little sister those first months and couldn’t stop scaring her away, so we ended up hiding all the stuffed tigers and cats from them both.
Two years later, their bond has grown. They do continue teasing each other. They fight like little demons over who gets to open the curtains in the morning but an hour later in school the little one will call for her brother when she’s running from kissing boys. They always end up wanting to play with the exact same box of Legos that was untouched for weeks before, but just as frequently, they will team up against me, especially when candy is at stake. I was told that is universal proof they’ve developed a sibling bond.
The same goes for Rino. Our daughter considers him part of the family now. She demands we talk about him with first ànd last name, our family name, and she doesn’t believe it’s fair he’s not allowed to go to the zoo with us. He would love the big cats, you know. I’m glad Rino is visibly terrified inside moving vehicles so in the end our daughter’s more or less convinced he wouldn’t really like joining us.
A few weeks ago, my daughter asked how Rino came to our family. Did he come willing? Or was he taken from his mommy? After we hesitantly told her it was the latter, she immediately went to find him and whispered in his ear, “You’re just like me!” Ever since, she considers him her little brother even more.
He has become her mirror, in a way. Whenever she’s fantasizing about what she would like to tell her birth mother, he’s a major part of her story. She would like to send her birth mother pictures and drawings of Rino, but not of herself. Pictures of Rino sleeping in the bird house, of Rino coming from the woods when he hears our car approaching, of Rino sleeping with his paws in the air and head to the side, like a wrongly assembled toy. She wants to tell her all about him.
But most of all, she wants to tell her birth mother that we are such great and loving parents.
For Rino, of course.
Do you have pets that enrich your family? Do they help your children cope with life’s sharp edges? Feel free to share about their funny and serious contributions in your daily life!
This is an original post to World Moms Blog by K10K from The Penguin and The Panther.
The picture in this post is credited to the author.
If you ask her about her daytime job, Katinka will tell you all about the challenge of studying the fate of radioactive substances in the deep subsurface. Her most demanding and rewarding job however is raising four kids together with five other parents, each with their own quirks, wishes and (dis)abilities. As parenting and especially co-parenting involves a lot of letting go, she finds herself singing the theme song to Frozen over and over again, even when the kids are not even there...
More Posts
by Katinka | Dec 5, 2013 | 2013, Adoption, Adoptive Parents, Being Thankful, Belgium, Childhood, Cultural Differences, Culture, Education, Eye on Culture, Family, International, Kids, Life Lesson, Motherhood, Multicultural, Netherlands, Parenting, Penguin and Panther, Politics, Siblings, Traditions, Turkey, United Nations, World Events, World Motherhood, Younger Children
As an adoptive mother of an Ethiopian Panther, I’ve grown an extra pair of antennas when it comes to racism.
Truly, a lot of really nice people distinguish my daughter from other children, based on her color. Even if it is meant to defend her, like calling me disgusting for letting her carry the groceries, it basically still is hidden racism. Should I tell her that people believe she shouldn’t be helping me out because it reminds them of slavery while her white brother is allowed to do the same chores? I’d rather have people call me names than let them wreck my daughter’s self esteem.
However, as I’m writing this, there is a HUGE racism debate going on in Belgium and even worse in The Netherlands, where it all started. And despite my racism antennas, I just can’t fully agree with the racism-yellers this time. Not even if they yell all the way from some United Nations office.
The debate is all about the ancestor of Santa Claus: Sinterklaas. You can read here about how Santa Claus evolved from our Sinterklaas, or Saint Nicholas, who is actually believed to be Turkish, who resides in Spain, has a white horse called Bad-Wheater-Today (Belgium) or Amerigo (The Netherlands), and celebrates his December birthday by coming over to our countries and surprising children with presents.
In the Netherlands he comes over on the evening of December 5th. Later that night, he comes to Belgium and delivers toys and sweets to be found in the children’s shoes on the morning of the 6th. It’s really a children’s celebration, full of magic and anticipation. You will bump into him just about everywhere during November.
Now, because Sinterklaas is getting old and forgetful, and has a lot of work to do within 24 hours, he has helpers. These helpers are all black, and hence all called ‘Black Peter’ (Zwarte Piet).
And that’s where all the accusative fingers point.
Indeed, this tradition can be seen as offensive. I, for a fact, believe it is partly based on a slavery and stereotype-loaded past, and a lot of people agree with me. Black Peter has long been depicted as a bit slow, barbaric (kidnapping and hitting the naughty children), dressed in clownish clothes, with stout lips and being submissive to his white boss.
Of course I agree this is an awful, insulting picture to brainwash our children with during the big Sinterklaas-Awaiting-Month-of -November. I also agree an outsider would be shocked, when he meets Sinterklaas and his Black Peters for the first time, especially if oblivious to the folklore. And I honestly understand and feel the offense people take.
For me personally, Sinterklaas has me cringing with bittersweetness ever since I found out about his racist taint. I’m not even particularly fond of the Sinterklaas tradition anymore.
However, I also don’t agree that we are teaching our children racism, nor paying ode to slavery by honoring this tradition every year. Not any more, that is.
Since the 1990’s, we have a children’s holiday special on TV portraying the real story. Children are elegantly taught Black Peter is black – and not brown/colored/african – because he came down the chimney. No more, no less. Nobody really tries to explain why his clothes didn’t get black during his journey down the chimney.
It is just part of the mystery, just like Bad-Wheater-Today walking on rooftops or Sinterklaas having this enormous book in which the good and bad behavior of every single child is listed. It doesn’t make sense, but children buy it anyway.
In this TV-special, Sinterklaas is depicted as a bit senile. In fact his Black Peters are now the smart ones, all with different names according to their function or character. A bit like the Smurfs, and everyone likes the Smurfs, right?
For the past 20+ years, this special comes on every November. Along the way, children started to grow more afraid of this very strict and grumpy old man than of his joyous, candy throwing helpers. The Black Peters became the true friends of our children. And every Belgian child you ask about Black Peter’s color now, will patiently tell you the chimney-story.
To me, this shows our tradition is evolving from, I admit, a racist past, towards a new story. Just like it evolved into Santa Claus overseas—who, by the way, appears to imprison a whole lot of innocent, little people in a Siberia-like, harsh environment without paying them for their round-the-clock labor.
Therefore, I trust society may even evolve towards a tradition of White Peters in a few more years or decades. After all, with more and more houses being built without huge chimneys, we will sooner or later find out that Peter’s color is fading, won’t we?
I’m hoping that by the time this post runs, all the petitions –pro and con–the social media frenzy, any UN investigations and any public manifestations, will be over and done with. I truly hope no-one got hurt along the way, and that both camps have reached a certain level of understanding towards each other by the time Saint Nicholas wants to celebrate his birthday.
Because, you know, my children are already expecting Sinterklaas to send one of his Peters down our chimney on the 6th of December. Especially my very dark daughter is impatiently awaiting. I’d hate to disappoint her if he decided not to come this year, because he’s afraid to be called a racist. She would definitely not understand, mainly because she doesn’t see any resemblance between Black Peter and herself.
I’m confident Sinterklaas will make it, though. We are both alike, Sinterklaas and me. We’re already used to people calling us racist slave handlers. And we both know better than that.
Did you know about Santa Claus’s European past? How would you feel if he had black helpers instead of elves?
This is an original post to World Moms Blog by K10K from The Penguin and The Panther.
The picture in this post is credited to Sinterklaas Himself, who published it on Wikipedia, while undercover as Gaby Kooiman, under GNU Free Documentation License.
If you ask her about her daytime job, Katinka will tell you all about the challenge of studying the fate of radioactive substances in the deep subsurface. Her most demanding and rewarding job however is raising four kids together with five other parents, each with their own quirks, wishes and (dis)abilities. As parenting and especially co-parenting involves a lot of letting go, she finds herself singing the theme song to Frozen over and over again, even when the kids are not even there...
More Posts